苗圃医学社区 苗圃医考网-大苗老师唯一官网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1741|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[经验交流] 考研英语翻译丢分“四大点”

[复制链接]

136

主题

8424

帖子

95

积分

主治医师

Rank: 5Rank: 5

UID
1326846
精华
1
积分
95
金币
116887
推广币
1500
在线时间
5966 小时

初级贴星中级贴星高级贴星坛之铁杆超级帖王坛之栋梁坛之元老夜猫苗圃医学社区推广达人苗圃医学社区宣传部苗圃医学社区版主团队苗圃医学社区实名认证逢考必过苗圃好运伴随勋章蛇年幸运勋章马到成功勋章苗圃学习之星苗圃优秀班委苗圃最佳人缘奖签到达人勋章苗圃勇士勋章羊年得意勋章苗圃2年学士学位证崭露头角苗圃3年硕士学位证猴年大吉勋章已经结束鸡年大吉勋章

跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-11-12 07:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
研究生入学考试中,翻译的考查方式是主观题,它不单单要求学生的英语基本功,而且对考生汉语表达能力有很高的要求,加之翻译评分上没有具体的标准,不易得分,所以很多学生对该题型感到挠头。下面为同学们介绍下翻译最容易丢分的情况,以及大家在今后的复习中应该采取的措施。

1.长难句结构划分不清晰

划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。许多同学反映,一看到长句就恐慌;再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云。事实上,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。

2.逻辑关系梳理不明确

在正确理解原文句子结构的基础上,如果局限于原文的句子结构,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成误译。这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的含义,比如as,既可以引导原因状语从句,也可以引导时间状语从句和定语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等;而且某些连接词引导的从句的表面逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比如所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了更确切地表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的状语从句。另外,在正义反说或反义正说方面,还有对状语是修饰限定动词还是整句话,某些词语是作状语还是作定语,或者是否存在否定转移的理解等,都可能造成逻辑关系的误译。

3.词意把握不到位

一位语言学家曾经说过:"在新的上下文里使用的每一个词都是新词。"英语中普遍存在一些一词多义、一词多类的现象,除了一些专有名词之外,几乎没有绝对等值的词语。正是词的这种多义性和变义性,决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在。所以,对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译。因此,在翻译一个词时,看到的绝不应该仅仅是这个词本身,必须充分考虑它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭配关系,孤立的译词是下下之策。

4.文化背景知识不熟悉

语言与文化是密不可分的孪生体,没有不受文化影响的语言,也没有不用语言传播的文化。无论是在英译汉还是汉译英的实践中,无论是在日常交往还是正式场合,由于缺乏对英美文化的了解而造成的误译比比皆是,常常会闹出笑话,甚至因此造成一些不必要的矛盾和损失。

针对上述四种常见问题,同学们可以结合自身情况,注意纠正。在接下来的复习中,给大家以下几点建议:

1.充分利用真题复习

同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历年考研翻译常考词组和短语。最终达到这样一个目标:至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。同时,总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。真题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。

2.遵循"译词看句子"的原则

同学们在翻译的过程中,不能实际上,从事过翻译的人都会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。所以,在英译汉时,要遵循"译词看句子"的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。

3.直译为主要,在加上意译、句子直译和词组意译

考研比较注重的要求直译在加以意译。即句子直译、词组意译。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如"work",在考研翻译中往往不能翻译成"工作",而要翻译成"研究工作";作为名词,也不能翻译成"作品",而应当翻译成"研究成果"。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。

4.了解英、汉语言差异

在一篇长度大约400个单词左右的文章中,找出五个句子,要求我们用地道的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,同学们一定要清楚明白英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到"信"、"达"、"雅"。

评分

参与人数 1金币 +30 收起 理由
永星 + 30

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 支持支持 反对反对

139

主题

3786

帖子

29

积分

苗圃医考网超级版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

UID
2451647
精华
0
积分
29
金币
185419
推广币
1870
在线时间
986 小时

初级贴星中级贴星高级贴星坛之铁杆坛之栋梁坛之元老苗圃医学社区推广达人苗圃医学社区版主团队苗圃医学社区超版团队苗圃医学社区实名认证蛇年幸运勋章马到成功勋章签到达人勋章羊年得意勋章猴年大吉勋章已经结束鸡年大吉勋章

2#
发表于 2015-11-12 08:19 | 只看该作者
谢谢分享

15

主题

14万

帖子

163

积分

副教授

mp1043-曾英

Rank: 6Rank: 6

UID
1284082
精华
0
积分
163
金币
2069851
推广币
37156
在线时间
7175 小时

初级贴星中级贴星高级贴星坛之铁杆超级帖王坛之栋梁坛之元老人气美女苗圃医学社区推广达人苗圃医学社区发贴达人苗圃医学社区之星苗圃医学杰出贡献苗圃医学社区元老人气帅哥逢考必过蛇年幸运勋章马到成功勋章苗圃辛勤耕耘奖苗圃优秀班委苗圃最佳人缘奖签到达人勋章苗圃勇士勋章苗圃学习之星羊年得意勋章苗圃医学社区实名认证苗圃医学社区版主团队苗圃2年学士学位证苗圃3年硕士学位证猴年大吉勋章已经结束鸡年大吉勋章狗年旺旺苗圃5年博士学位证

3#
发表于 2015-11-12 09:10 | 只看该作者
考研英语来学习!谢谢分享!
人生若只如初见

256

主题

2万

帖子

144

积分

主治医师

Rank: 5Rank: 5

UID
2499189
精华
1
积分
144
金币
32441
推广币
1905
在线时间
1683 小时

初级贴星中级贴星高级贴星坛之铁杆超级帖王坛之栋梁坛之元老夜猫苗圃医学社区推广达人苗圃医学社区发贴达人苗圃医学社区之星苗圃医学杰出贡献苗圃医学社区元老苗圃医学社区版主团队苗圃医学社区优秀版主苗圃医学社区实名认证马到成功勋章苗圃辛勤耕耘奖苗圃优秀班委苗圃安全督查苗圃最佳人缘奖签到达人勋章羊年得意勋章优秀班级老师崭露头角感恩的心优秀考试日记苗圃神算子苗圃珍爱猴年大吉勋章已经结束鸡年大吉勋章苗圃2年学士学位证苗圃医学社区超版团队

4#
发表于 2015-11-12 10:36 | 只看该作者
谢谢老师分享,辛苦了
苗圃是我家,幸福靠大家

70

主题

3391

帖子

20

积分

医师

Rank: 3Rank: 3

UID
2502588
精华
0
积分
20
金币
21092
推广币
710
在线时间
152 小时

初级贴星中级贴星高级贴星夜猫

5#
发表于 2015-11-12 10:45 | 只看该作者
感谢分享,学习了
挺直腰杆走自己正确的路!!![/c

64

主题

3451

帖子

20

积分

医师

Rank: 3Rank: 3

UID
2522370
精华
1
积分
20
金币
123064
推广币
325
在线时间
3328 小时

初级贴星中级贴星高级贴星坛之铁杆夜猫苗圃医学社区实名认证蛇年幸运勋章马到成功勋章苗圃优秀班委羊年得意勋章崭露头角love you forever优秀考试日记坛之栋梁坛之元老猴年大吉勋章已经结束贫下中农中产阶级鸡年大吉勋章苗圃2年学士学位证狗年旺旺

6#
发表于 2015-11-12 11:51 | 只看该作者
感谢分享!帖子很棒!学习了!

338

主题

2万

帖子

142

积分

苗圃医考网超级版主

苗圃特色答疑版版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

UID
2538888
精华
1
积分
142
金币
624993
推广币
6345
在线时间
11438 小时

初级贴星中级贴星高级贴星坛之铁杆超级帖王坛之栋梁坛之元老夜猫苗圃医学社区推广达人苗圃医学社区发贴达人苗圃医学社区之星苗圃医学社区爱心成员苗圃医学杰出贡献苗圃医学社区元老苗圃医学社区版主团队苗圃医学社区优秀版主苗圃医学社区实名认证人气帅哥蛇年幸运勋章苗圃辛勤耕耘奖苗圃答疑高手苗圃优秀班委苗圃安全督查苗圃最佳人缘奖签到达人勋章优秀班级老师苗圃2年学士学位证贫下中农中产阶级富甲一方崭露头角感恩的心苗圃年度优秀版主考试版常青树考试版中流砥柱苗圃神算子猴年大吉勋章已经结束鸡年大吉勋章狗年旺旺苗圃3年硕士学位证苗圃医学社区超版团队苗圃5年博士学位证

7#
发表于 2015-11-12 13:01 | 只看该作者
感谢老师分享,学习了。

136

主题

8424

帖子

95

积分

主治医师

Rank: 5Rank: 5

UID
1326846
精华
1
积分
95
金币
116887
推广币
1500
在线时间
5966 小时

初级贴星中级贴星高级贴星坛之铁杆超级帖王坛之栋梁坛之元老夜猫苗圃医学社区推广达人苗圃医学社区宣传部苗圃医学社区版主团队苗圃医学社区实名认证逢考必过苗圃好运伴随勋章蛇年幸运勋章马到成功勋章苗圃学习之星苗圃优秀班委苗圃最佳人缘奖签到达人勋章苗圃勇士勋章羊年得意勋章苗圃2年学士学位证崭露头角苗圃3年硕士学位证猴年大吉勋章已经结束鸡年大吉勋章

8#
 楼主| 发表于 2015-11-20 22:36 | 只看该作者

这个帖子你都回复一遍了。。。。你还回复啊。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于苗圃医考网|手机版|Archiver| 苗圃医学社区 苗圃医考网 ( 冀ICP备11002505号 )  

GMT+8, 2024-6-13 15:45 , Processed in 0.082293 second(s), 39 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表