|
今天早点发句子,同学们得先自己分析一下,这是经济学人最新一期中的三个句子。这三个句子在一起就组成了一个小的意群,表达出文章的主题。自己先阅读一遍。
In 2008-2009, when central banks slashed short-term rates close to zero and started buying bonds to push down longer-term rates, everyone assumed these extraordinary measures would soon be unwound as economies recovered. But the
extraordinary has becomethe norm. America’s Federal Reserve is still printing
money to buy bonds and has made it clear that it will not raise short-term rates at least until unemployment, now close to 8% ,falls to 6.5%.
参考译文:在2008到09年间,各国央行几乎将短期利率降至为零利率,并开始购买债券以压低长期利率,当时人们都认为,随着经济的复苏,这些非经常性措施将很快被抛弃(unwind) 。
但是,这种非经常性措施变为常态化措施了。
第三句:America’s Federal Reserve is still printingmoney to buy bonds and has made it clear that it will not raise short-term ratesat least until unemployment, now close to 8%, falls to6.5%.
词汇突破: Federal Reserve 美联储
解析: 主干:America’s Federal Reserve is …and has made….
插入语的处理可以用括号。
参考译文:美联储仍然在印钞以购买债券,并明确表示,至少在(目前近乎8%的)失业率降低至6.5%前,它不会提高短期利率;
整个文章的主题就是:各国仍在采取宽松的经济政策。 |
评分
-
参与人数 2 | 金币 +30 |
+11 |
收起
理由
|
福星
| + 15 |
+ 5 |
|
布衣不依
| + 15 |
+ 6 |
苗圃医学社区(大苗老师官方网站)您的发言 ... |
查看全部评分
|